一行禅师诗三首
请用我的真名叫我
我有一首诗给你。这首诗是有关我们三个人。一个是十二岁的女孩,在横渡暹罗海峡的船上被海盗强奸后跳海。第二个人是那个海盗。他出生在泰国的一个边远村庄。第三个人是我。当然,我非常愤怒。但我无法恨他。我要这样做很容易,但我做不到。我明白,如果我也出生在他的村庄,并和他过着一样的生活——在经济上、教育上,等等——很可能我现在就是那个海盗。所以我很难站在哪一方的立场上。我痛苦地写下这首诗。“请用我的真名叫我”,因为我有许多名字,当你用其中任何一个名字叫我,我都会答应。—— 一行禅师
别说我明天会离去——
甚至今天我依然在到来。
深深地注视:
我在每一瞬间到来,
我是春天树枝上的花蕾,
我是羽翼未丰的小鸟,
在新巢中学习鸣唱,
我是花苞中的毛毛虫,
我是藏在岩石中的宝石。
我依然在到来,
为了欢笑和哭泣,
为了害怕和希望。
我心跳的节奏
是所有生命的诞生和死亡。
我是蜉蝣,
在水面上蜕变。
我是俯冲而下的飞鸟,
将蜉蝣吞下。
我是快乐的青蛙,
在池塘里畅游。
我是草丛中的游蛇
无声无息地捕食青蛙。
我是乌干达骨瘦如柴的儿童。
我是军火商,
向那里倾销军火。
我是小船上的难民,
一个十二岁的女孩,
在被海盗强奸之后投身大海。
我是海盗,
我的心还不会看,还不会爱。
我是政治局委员,
大权独揽。
我是劳改所里慢慢死去的囚犯,
必须向人民偿还“血债”。
我的欢乐就像春天,
如此温暖,
它让全世界的花朵绽放。
我的痛苦就像泪河,
汇入海洋。
请用我的真名叫我,
这样我就能同时听见
我所有的痛哭和欢笑,
这样我就能看见
我的欢乐和痛苦本是一体
请用我的真名叫我,
这样我就能醒来,
这样我的心房就能敞开同情之门。